Tirinha 71
18/10/2009 at 20:31 Deixe um comentário

barro
Tirinha original publicada em 10 de julho de 2006
O uso de expressões alusivas do bom e velho “cagar” é quase uma forma de arte. No orginal, o termo usado era ‘take a dump’, que aqui eu decidi traduzir com o clássico dos clássicos ‘bater um barro’. Mas com certeza é uma tradução livre, e qualquer outra forma poderia ter sido usada no lugar – desde referências à bicos de urubu e esculturas ao conhecido envio de fax para certas localidades nos EUA.Entry filed under: Tirinha traduzida. Tags: Barro, Bater um barro, Cagar, Fax, Jesus and Mo, Jesus and Mo traduzidas.













Enviar trackback para este post | Subscribe to the comments via RSS Feed