Tirinha 71

18/10/2009 at 20:31 Deixe um comentário

Jesus and Mo 71- Traduzida

barro

Tirinha original publicada em 10 de julho de 2006
O uso de expressões alusivas do bom e velho “cagar” é quase uma forma de arte. No orginal, o termo usado era ‘take a dump’, que aqui eu decidi traduzir com o clássico dos clássicos ‘bater um barro’. Mas com certeza é uma tradução livre, e qualquer outra forma poderia ter sido usada no lugar – desde referências à bicos de urubu e esculturas ao conhecido envio de fax para certas localidades nos EUA. ;)
Ah, e quando Mo diz ‘mostrando a bunda para Meca’, na original ele usa a expressão ‘mooning’, que é uma gíria com um significado muito próximo do nosso ‘bundalelê’.
About these ads

Entry filed under: Tirinha traduzida. Tags: , , , , , .

Tirinha 70 Tirinha 72

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Calendário de postagens

outubro 2009
S T Q Q S S D
« set   nov »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Feeds


Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

%d blogueiros gostam disto: